Psalm 67:5

SVDe natien zullen zich verblijden en juichen, omdat Gij de volken zult richten [in] rechtmatigheid; en de natien op de aarde die zult Gij leiden. Sela.
WLCיִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישֹׁ֑ור וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃
Trans.

yiśəməḥû wîrannənû lə’ummîm kî-ṯišəpōṭ ‘ammîm mîšwōr ûlə’ummîm bā’āreṣ tanəḥēm selâ:


ACה  ישמחו וירננו    לאמים כי-תשפט עמים מישר    ולאמים בארץ תנחם סלה
ASVLet the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.
BELet the peoples give you praise, O God; let all the peoples give you praise.
DarbyLet the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
ELB05Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
LSGLes peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
Sch(H67-6) Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker!
WebLet the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel